kultniX
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Rječnik stranih riječi

Stranica 5 / 5. Previous  1, 2, 3, 4, 5

Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  Gost 22.11.14 8:43

btw je napisao/la:
Vel'ka Maca je napisao/la:
saritica je napisao/la:hahaha joj odlicna je ova slika od gliste... ma looooooooool
a ti leno nemoj zezat to nisu tudje rijeci. to si ti nesto izmuljala. deder, strane rijeci na sunce. vako ko btw i ja. e sad, jeste li ikada primjetili slicnost izmedju rijeci buda i budan? u biti je znacenje isto. zanimljivo, zar ne?

buda, budan... može... nego meni je uvijek bilo zanimljivo zašto je buda debel?!?!?
to je jedino debelo božanstvo?!??!
šta ne bi božanstva trebala biti uravnotežena a ne nagnuta u plus... pa makar I u ovom fizičkom izdanju
baš sam si to jučer mislila dok sam bila na tajlandskoj masaži... ležim I mislim si kako mi nije izmasirala trbuh, neka nova tajlandđanka... onda mi je mama mislila, vjerojatno je mislila da si trudna :roll eyes:
I onda su me misli odvele do bude I njegovog problema sa prekomjernom težinom I mislila sam si otvorit novu temu s itim išjuom... da mi to mishkitza razjasni... on je vako sklon filozofskim raščlambama Rječnik stranih riječi - Page 5 1523192931

očito je kreator prvog kipića bude bio gladan...  Rječnik stranih riječi - Page 5 1523192931
apropo masaže stomaka... stomak se nikad ne masira, osim ako stranka ne zahtijeva... i ta masaža je vrlo nježna i ima za cilj potaknuti probavne organe... ako osoba ima problema sa stolicom, masira se kružno u smjeru kako ide debelo crijevo, desni donji dio stomaka, oko trbuha do donje lijeve strane stomaka i tu "krug" završi... obrnuti smjer zaustavlja probavu i primjenjuje se u primjeru proljeva... 
trudnice je poželjno masirati upravo po stomaku (manje popucaju), tako da sigurno nije mislila da si trudna  Rječnik stranih riječi - Page 5 3111943984

uvijek ga lagano pomasira... I staru je ova druga pomasirala, mene je zaobišlo ovoga puta... nije da mi fali... ne volim masažu trbuha... preosjetljiva je/sam... pripišimo to njenoj mladosti I zelenilu Rječnik stranih riječi - Page 5 11484130

Gost
Gost


[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  Gost 22.11.14 8:47

Vel'ka Maca je napisao/la:negdje je bitwica napisala da dubrovčani kažu za čarapu bječva il bjičva ili tako nešto.... ovi moji dole kažu škapini - čarape Rječnik stranih riječi - Page 5 27287599  (što opet ima veze s talijanščinom, scarpa - cipela)
onih ratnih godina sam imala splićane i dubrovčane zajedno, pa su se stalno naganjali što je pravilni dalmatinski...  Rječnik stranih riječi - Page 5 1523192931
znam da su ih spliće zajebavali da govore dalmatinski isfriziran na crnogorski način... najveća frka se uhvatila upravo oko čarapa Rječnik stranih riječi - Page 5 3111943984
za škapin nisam čula... evo nas opet tamo, svako selo ima svoj dijalekt...

Gost
Gost


[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  Gost 22.11.14 8:48

Vel'ka Maca je napisao/la:

uvijek ga lagano pomasira... I staru je ova druga pomasirala, mene je zaobišlo ovoga puta... nije da mi fali... ne volim masažu trbuha... preosjetljiva je/sam... pripišimo to njenoj mladosti I zelenilu Rječnik stranih riječi - Page 5 11484130
a možda je (pravilno) naslutila da ti ne bi pasala... 
ili ona vjerojatnija opcija-neiskusna je i jednostavno je zaboravila stomak...  Rječnik stranih riječi - Page 5 11484130

Gost
Gost


[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  Gost 22.11.14 8:49

btw je napisao/la:
Vel'ka Maca je napisao/la:negdje je bitwica napisala da dubrovčani kažu za čarapu bječva il bjičva ili tako nešto.... ovi moji dole kažu škapini - čarape Rječnik stranih riječi - Page 5 27287599  (što opet ima veze s talijanščinom, scarpa - cipela)
onih ratnih godina sam imala splićane i dubrovčane zajedno, pa su se stalno naganjali što je pravilni dalmatinski...  Rječnik stranih riječi - Page 5 1523192931
znam da su ih spliće zajebavali da govore dalmatinski isfriziran na crnogorski način... najveća frka se uhvatila upravo oko čarapa Rječnik stranih riječi - Page 5 3111943984
za škapin nisam čula... evo nas opet tamo, svako selo ima svoj dijalekt...

ma da, groađani su totalni crnogroci... kad im čujem ono đe, ođe, onđe... kosa mise diže na glavi

Gost
Gost


[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  Gost 22.11.14 8:52

Vel'ka Maca je napisao/la:
btw je napisao/la:
Vel'ka Maca je napisao/la:negdje je bitwica napisala da dubrovčani kažu za čarapu bječva il bjičva ili tako nešto.... ovi moji dole kažu škapini - čarape Rječnik stranih riječi - Page 5 27287599  (što opet ima veze s talijanščinom, scarpa - cipela)
onih ratnih godina sam imala splićane i dubrovčane zajedno, pa su se stalno naganjali što je pravilni dalmatinski...  Rječnik stranih riječi - Page 5 1523192931
znam da su ih spliće zajebavali da govore dalmatinski isfriziran na crnogorski način... najveća frka se uhvatila upravo oko čarapa Rječnik stranih riječi - Page 5 3111943984
za škapin nisam čula... evo nas opet tamo, svako selo ima svoj dijalekt...

ma da, groađani su totalni crnogroci... kad im čujem ono đe, ođe, onđe... kosa mise diže na glavi
đe si moala?  Rječnik stranih riječi - Page 5 3111943984

Gost
Gost


[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  Gost 22.11.14 8:53

btw je napisao/la:
Vel'ka Maca je napisao/la:
btw je napisao/la:
Vel'ka Maca je napisao/la:negdje je bitwica napisala da dubrovčani kažu za čarapu bječva il bjičva ili tako nešto.... ovi moji dole kažu škapini - čarape Rječnik stranih riječi - Page 5 27287599  (što opet ima veze s talijanščinom, scarpa - cipela)
onih ratnih godina sam imala splićane i dubrovčane zajedno, pa su se stalno naganjali što je pravilni dalmatinski...  Rječnik stranih riječi - Page 5 1523192931
znam da su ih spliće zajebavali da govore dalmatinski isfriziran na crnogorski način... najveća frka se uhvatila upravo oko čarapa Rječnik stranih riječi - Page 5 3111943984
za škapin nisam čula... evo nas opet tamo, svako selo ima svoj dijalekt...

ma da, groađani su totalni crnogroci... kad im čujem ono đe, ođe, onđe... kosa mise diže na glavi
đe si moala?  Rječnik stranih riječi - Page 5 3111943984

pasa ti tovara Rječnik stranih riječi - Page 5 1523192931

Gost
Gost


[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  taja 22.11.14 11:59

Vel'ka Maca je napisao/la:negdje je bitwica napisala da dubrovčani kažu za čarapu bječva il bjičva ili tako nešto.... ovi moji dole kažu škapini - čarape Rječnik stranih riječi - Page 5 27287599  (što opet ima veze s talijanščinom, scarpa - cipela)
U nas se kaže bičva
taja
taja

Broj postova : 5995
Join date : 22.09.2012
Age : 52

[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  Gost 23.11.14 3:00

gajtan

Gost
Gost


[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  Gost 24.11.14 0:34

saritica je napisao/la:gajtan
špaga koja može biti i učkur  Rječnik stranih riječi - Page 5 1523192931

Gost
Gost


[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty ah, jezik....

Postaj  RobinUd 24.11.14 1:39

Raspravljati o našem jeziku je prije svega poprilično naporna stvar.
U svakoj i najmanjoj selendri će ti odmah reći da je njihov govor najpravilniji.
Primjeri, koji se ovdje citiraju, najčešće su iz urbanih sredina.
Kad bi se sakupili svi sinonimi, i sve riječi s teritorija naše republike, mislim da bi u usporedbi Encyclopedia Britannica bila mršava knjižica.

Nekoliko nevezanih primjera:

pčela - čmela     (jedan dio Međimurja)
melun - mrkva    (Prigorje)
latica - glinena posuda za mlijeko (Prigorje)

Uz sve to ide, naravno, i izgovor. Neke rijeci, izgovorene lokalnim slengom, postanu sasvim neprepoznatljive neiskusnom uhu.
RobinUd
RobinUd

Broj postova : 847
Join date : 18.03.2014

[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  Gost 24.11.14 3:25

zna netko etimologiju rijechi kurva?? Rječnik stranih riječi - Page 5 1354420400 Rječnik stranih riječi - Page 5 3776795594 Rječnik stranih riječi - Page 5 2733991369

Gost
Gost


[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  Gost 24.11.14 4:21

ude, ti mi nekako djelujes depresivan i crn. ja bas mislim da je lijepo to na sto ti imas primjedbu - nas jezik je meni super i bas je super sto ima puno raznih rijeci

zingaro, kurva dolazi od rijeci curva, a moze se prevest ona koja fata krivine. jel tako?

Gost
Gost


[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  Gost 24.11.14 4:53

saritica je napisao/la:ude, ti mi nekako djelujes depresivan i crn. ja bas mislim da je lijepo to na sto ti imas primjedbu - nas jezik je meni super i bas je super sto ima puno raznih rijeci

zingaro, kurva dolazi od rijeci curva, a moze se prevest ona koja fata krivine. jel tako?
Jock to je kurvetina..a kurva je ona koja da ili ne da  Rječnik stranih riječi - Page 5 1354420400 Rječnik stranih riječi - Page 5 3776795594 Rječnik stranih riječi - Page 5 2733991369

Gost
Gost


[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  Gost 24.11.14 5:11

sto rece moja frendica muslicka: a muskarci, djubre. ja dala him, ne valjas him, ja ne dala him opet im ne valjas.

nego, ponovo sam ja pocela po forumu. uskoro cu opet mamutovce ko pravi ovisnici. valja to opet pomalo sasjec.

Gost
Gost


[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  Gost 24.11.14 5:17

saritica je napisao/la:sto rece moja frendica muslicka: a muskarci, djubre. ja dala him, ne valjas him, ja ne dala him opet im ne valjas.

nego, ponovo sam ja pocela po forumu. uskoro cu opet mamutovce ko pravi ovisnici. valja to opet pomalo sasjec.
Ma mudzahedinka pichka joj materina ,,proglasila me na forumu da sam bogat,,pa od tada ne mogu da zivim od raznijeh napada,,i zamki koje jedva izbjegavam,,,,aj pishi mamutovce,,,jebeti se,,shta ce tko misliti,,,pa vidi mene,,,ugledaj se  Rječnik stranih riječi - Page 5 1354420400 Rječnik stranih riječi - Page 5 3776795594 Rječnik stranih riječi - Page 5 2733991369 Rječnik stranih riječi - Page 5 3214182331

Gost
Gost


[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  Gost 24.11.14 5:19

ma nije to iluzija rekla. sta ti je? i nemoj mi iluziju vrijedjati tako. ona je dobra cura. ja nju volim i cijenim.

Gost
Gost


[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  Lena 24.11.14 7:33

RobinUd je napisao/la:Raspravljati o našem jeziku je prije svega poprilično naporna stvar.
U svakoj i najmanjoj selendri će ti odmah reći da je njihov govor najpravilniji.
Primjeri, koji se ovdje citiraju, najčešće su iz urbanih sredina.
Kad bi se sakupili svi sinonimi, i sve riječi s teritorija naše republike, mislim da bi u usporedbi Encyclopedia Britannica bila mršava knjižica.

Nekoliko nevezanih primjera:

pčela - čmela     (jedan dio Međimurja)
melun - mrkva    (Prigorje)
latica - glinena posuda za mlijeko (Prigorje)

Uz sve to ide, naravno, i izgovor. Neke rijeci, izgovorene lokalnim slengom, postanu sasvim neprepoznatljive neiskusnom uhu.
naporno možda i je,ali i zanimljivo kako su svi tu utjecaji ostavili traga na različite dijelove zemlje
Lena
Lena

Broj postova : 8931
Join date : 22.09.2012
Lokacija : All those moments will be lost in time, like tears in rain....

[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  taja 24.11.14 10:58

RobinUd je napisao/la:Raspravljati o našem jeziku je prije svega poprilično naporna stvar.
U svakoj i najmanjoj selendri će ti odmah reći da je njihov govor najpravilniji.
Primjeri, koji se ovdje citiraju, najčešće su iz urbanih sredina.
Kad bi se sakupili svi sinonimi, i sve riječi s teritorija naše republike, mislim da bi u usporedbi Encyclopedia Britannica bila mršava knjižica.

Nekoliko nevezanih primjera:

pčela - čmela     (jedan dio Međimurja)
melun - mrkva    (Prigorje)
latica - glinena posuda za mlijeko (Prigorje)

Uz sve to ide, naravno, i izgovor. Neke rijeci, izgovorene lokalnim slengom, postanu sasvim neprepoznatljive neiskusnom uhu.
U nas je melun ili milun naziv za dinju (morala sam guglati da se sjetim naziva dinja  Rječnik stranih riječi - Page 5 3111943984 )



Rječnik stranih riječi - Page 5 10407690_10152536984157775_2587951722937610189_n
taja
taja

Broj postova : 5995
Join date : 22.09.2012
Age : 52

[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  Gost 24.11.14 14:59

taja je napisao/la:

U nas je melun ili milun naziv za dinju (morala sam guglati da se sjetim naziva dinja  Rječnik stranih riječi - Page 5 3111943984 )



Rječnik stranih riječi - Page 5 1523192931

lubenici kažete dinja, dinji melun (u istri melon), hlačama gaće, gaćama mudante... sve ste pobrkali  Rječnik stranih riječi - Page 5 1425538829

Gost
Gost


[Vrh] Go down

Rječnik stranih riječi - Page 5 Empty Re: Rječnik stranih riječi

Postaj  Sponsored content


Sponsored content


[Vrh] Go down

Stranica 5 / 5. Previous  1, 2, 3, 4, 5

[Vrh]


 
Permissions in this forum:
Ne moľeą odgovarati na postove.